Book ID:
							3068/1340910
							
							Publisher:
							Москва: Издательство "Флинта"
							
							Pages #:
							971
							
							ISBN:
							978-5-9765-5102-2
							
							Publish Date:
							2022
							
							Tirage
							500
							
							Cover Type:
							Hardcover
							
							Weight:
							1,195 kg.
							
							Size:
							22 cm.
							
							USD Price:
							35,00
							
							EUR Price:
							33,35
							
							GBP Price:
							29,20
							
							Цена, РУБ:
							2625,00
							
							Categories:
							
							    
							    
                                            Linguistics
                                        
                                            Literary Criticism
                                        
							
							Available:
							Check the availability
							    
							
							
							
							
                            Сборник включает статьи, посвященные осмыслению влияния поэтических переводов из Ш. Бодлера на формирование эстетической концепции символизма, деятельности забытого переводчика Неола Рудина, проблемам современной истории русского перевода кыргызской поэзии. В сборнике опубликованы уникальные архивные материалы, связанные с восприятием творчества Шекспира В.Г. Шершеневичем, - считавшийся утраченным перевод "Ромео и Джульетты" для Камерного театра А.Я. Таирова, переделка "Двенадцатой ночи" для Московского театра оперетты, экспозе неосуществленного либретто оперетты "Сон в летнюю ночь", полный текст выступления на Шекспировской конференции 1940 года, в котором последовательно формулируются значимые для докладчика принципы перевода, среди которых - эквилинеарность, эквиритмичность, соответствие стилистике и образному строю оригинала